GDPR Cookie Consent by Free Privacy Policy

Koji su službeni, a koji radni jezici u Europskoj uniji?

Koji su službeni, a koji radni jezici u Europskoj uniji?
JEZICI
SEEbiz.eu - regionalni poslovni portal
Objavljeno: 31.03.2022 / 20:30
Autor: Aleksandar Čolić, Avokado
KOLUMNA - Koliko ima službenih jezika u EU i da li se svi koriste u radu Europskog parlamenta? Pored demokracije koja je od iznimne važnosti za Europsku uniju i Parlament, višejezičnost je jedan od principa i temeljnih načela u EU.

S obzirom na to da Parlament predstavlja sve građane Europe, da bi demokracija funkcionirala, bitno je da ljudi mogu koristiti svoj jezik kada se bave EU-om. Zbog toga, rad različitih institucija, agencija i tijela EU oslanja se na visokokvalitetne pisane prijevode profesionalnih lingvista. Prijevode se tekstovi sa i na 24 službena jezika Europske unije, a pouzdan prevodilac na engleski se izuzetno cijeni.

Sveobuhvatni zadatak je osigurati da zakone koje EU donosi mogu razumjeti ljudi i poduzeća, kao i sudovi koji ih moraju provesti. Pored toga, jedan od zadataka i ciljeva prevođenja jeste kreiranje javnog informativnog i medijskog materijala poput govora, društvenih medija i priopćenja za tisak. Kada institucije to čine na svakom jeziku EU, promoviraju transparentnost i demokratsko donošenje odluka.

Postoji li razlika između službenih i radnih jezika u Europskoj uniji? Kako je Brexit utjecao na ovu listu jezika? Zašto se u EU posebno drži do multijezičnosti? Pročitajte...

Službeni jezici u EU

Europska unija ima 24 službena jezika, a budući da se neki jezici govore u nekoliko zemalja, ima manje službenih jezika nego država članica.
Službeni jezici u EU abecednim redom: bugarski, češki, danski, nizozemski, engleski, estonski, finski, francuski, njemački, grčki, mađarski, irski, talijanski, latvijski, litavski, malteški, poljski, portugalski, rumunjski, slovački, slovenski, slovenski, hrvatski, španjolski i švedski.
Važno je reći da se svi propisi i zakoni koje donosi Parlament objavljuju na svim službenim jezicima EU-a.

Sjednice Parlamenta se također prevode, a zastupnicima je omogućeno da koriste onaj službeni jezik koji najbolje poznaju kada na sjednici govore. Zbog toga za Europsku uniju radi veliki broj prevoditelja i tumača. Zapravo, Odjel za prevođenje je najveći odjel u Europskom parlamentu s preko 1.000 djelatnika za pisano i preko 500 za usmeno prevođenje. (Gotovo jedna trećina zaposlenih radi na poslovima vezanim za jezik).

Uz 24 službena jezika, ukupan broj jezičnih kombinacija doseže 552, budući da svaki jezik može biti preveden na 23 druga. Također, u nekim slučajevima nije uvijek moguće prevesti izravno s izvornog na ciljni jezik, primjera radi, s malteškog na bugarski. Tada se tekst najprije prevodi na engleski, francuski ili njemački i zatim na drugi jezik. Da bi se osigurala jezična i zakonodavna kvaliteta tekstova, na njihovoj provjeri radi tim od čak 75 pravnika-lingvista.

Radni jezici u EU – engleski, francuski i njemački

Premda EU ima 24 službena jezika, samo se tri od njih smatraju „radnim jezicima” – engleski, francuski i njemački. U teoriji bi u svakodnevnom poslovanju trebalo da se sva tri podjednako koriste. Međutim, u praksi se pokazalo da Nijemci nikad nisu ulagali napore da se njemački jezik koristi kao zajednički jezik u institucijama EU.

S druge strane, Francuzi se dugo žale na korištenje engleskog jezika i obično zahtijevaju da se svaka konferencija za tisak i priopćenje za javnost napravi na francuskom i engleskom jeziku.

Radi uštede novca i vremena, obično se pripremni dokumenti ne prevode na sve jezike. Dok Europska komisija kao svoje radne jezike koristi ova tri radna, u Europskom parlamentu dokumenti se prevode na druge jezike prema potrebama eurozastupnika. Ipak, dobro je znati da građani mogu kontaktirati institucije EU na bilo kojem od službenih jezika i dobiti odgovor na istom jeziku.

Engleski jezik kao službeni jezik u EU i nakon Brexita

Nakon Brexita bilo je mnogo pitanja o budućnosti Europske unije, a jedno od njih ticalo se i jezika. Naime, engleski je dva desetljeća bi službeni jezik institucija Europske unije u Bruxellesu. Tretiran je kao zajednički jezik, odnosno jezik koji građani EU koriste za međusobno komuniciranje o zakonima.

Prema Eurobarometru, od 2012. većina građana EU-a (51%) mogla je govoriti engleski, bilo kao prvi ili drugi jezik. Bio je to jedini jezik koji se realno mogao koristiti kao način komunikacije, s obzirom na to da samo 32% populacije EU govori njemački, a 26% francuski. Dok je Ujedinjeno Kraljevstvo bilo članica, 13% građana EU-a bili su izvorni govornici engleskog jezika. Od dana Brexita 1. veljače taj je broj pao na samo 1%.

Ipak, engleski je još uvijek jezik koji se najviše govori u EU. Slijedi njemački koji sada govori 36% građana i francuski koji govori 29% od nove manje populacije Europske unije od 446 milijuna ljudi. Na četvrtom mjestu je talijanski s 18%, a na petom španjolski sa 17%.
Danas se gotovo sve konferencije u Bruxellesu održavaju na engleskom jeziku i rijetko nude prijevod. To je jezik koji nacionalni čelnici EU-a koriste kada opušteno razgovaraju tijekom summita EU-a, iako će se često oslanjati na prevoditelje kada dođe do delikatnih pregovora. Zastupnici u Europskom parlamentu često interveniraju na engleskom iako im to nije maternji jezik, čak i nakon Brexita.

To je odraz činjenice koliko je engleski evoluirao i da važi za međunarodno sredstvo komunikacije, koje ne pripada nijednoj zemlji.

Višejezičnost kao jedan od glavnih principa u EU

Pored toga što se engleski jezik najviše koristi u EU i njenom zakonodavstvu, sasvim je izvjesno da se mnogo polaže i na višejezičnost. Aktivna podrška učenju bar jednog ili dva jezika pored maternjeg dio je politike u Uniji. Ciljevi ove prakse su očigledni – stvoriti uvjete gdje je moguća komunikacija s građanima na njihovim jezicima, promicati učenje jezika među mladim (ali i starijim) ljudima i, konačno, zaštititi bogatu jezičnu raznolikost Europe.

EU podupire istraživanje, inovacije i primjenu jezičnih tehnologija kako bi se razbile jezične barijere. Višejezičnost je zapravo zaštićena Poveljom EU o temeljnim pravima. Građani EU-a imaju pravo komunicirati s institucijama EU-a na bilo kojem od 24 službena jezika, a institucije moraju odgovoriti na tom istom jeziku. A kao što je već bilo riječi, svi pravni akti i njihovi sažeci dostupni su na svim službenim jezicima, također. O zalaganjima i poticaju višejezičnosti svjedoči i to što je uvedena funkcija europskog povjerenika za multijezičnost.
Može se reći da se ovaj jedinstven pristup ne primjenjuje čak ni u višejezičnim zemljama, kao ni u međunarodnim organizacijama.

Tagovi: jezici u Europskoj uniji, Europska unija, engleski jezik, njemački jezik, Brexit
PROČITAJ I OVO
Kataklizma za Netflix, sudbina tržišta u rukama Feda
TEŽAK PAD
Kataklizma za Netflix, sudbina tržišta u rukama Feda
KOLUMNA - Sudbina američke ekonomije je izvan kontrole Feda, stoji u priopćenju američkih Federalnih rezervi, što dodatno potiče strahove od recesije. Financijska tržišta tek su u petak "oddahnula" i doživjela konkretniji skok.
Kineska politika razlog više za brige investitora
GLOBALNE POSLJEDICE
Kineska politika razlog više za brige investitora
KOLUMNA - Poskupjet će automobili, tehnologija, elektronika, odjeća i možda hrana. Inflatorni pritisci mogu se očekivati i kada Kina prekine ovu politiku, jer će tada potražnja za naftom naglo rasti.
Ovakvog pesimizma na tržištima nije bilo još od 2009.
BROJNE BRIGE
Ovakvog pesimizma na tržištima nije bilo još od 2009.
KOLUMNA - Sve više analitičara smatra da Fed neće uspjeti postići meko prizemljenje gospodarstva, ali će uslijediti recesija, a u takvoj situaciji burze nemaju svijetlu budućnost.
Stvari su izmaknule kontroli, recesija prijeti cijelom svijetu
FED NA POTEZU
Stvari su izmaknule kontroli, recesija prijeti cijelom svijetu
KOLUMNA - Ekonomska situacija se poprilično promijenila u posljednjih godinu dana.
Izgledan rast cijena obveznica i velika nestabilnost na tržištima kapitala
TURBULENTNO
Izgledan rast cijena obveznica i velika nestabilnost na tržištima kapitala
KOLUMNA - Fed je u srijedu povisio kamatne stope za pola posto, ali nije otkrio konkretne planove za smanjenje bilance osim što će to početi 1. lipnja.
@ 2020 SEEbiz. All Rights Reserved.
CLOSE